"Moderato Cantabile" в Сити Марк арт център
Първата сценична версия на прочутия роман на Маргьорит Дюрас представя казанлъшкият театър
/ брой: 29
Пиесата "Moderato Cantabile" по Маргьорит Дюрас ще представи премиерно театър "Любомир Кабакчиев" от Казанлък на сцената на Сити Марк арт център в София на 14 февруари от 19.30 ч. Драматизация, сценография и постановка Стилиян Петров, композитор Мишо Шишков, фотография и дизайн Явор Веселинoв и Калина Монджоловска. Участват Йоана Буковска-Давидова, Ивайло Драганов, Беатрис Благоева, Петър Петров, Светлана Бургазова, Мишо Шишков и Лина Шишкова.
"Moderato Cantabile" не е редови театрален спектакъл и причините за това са няколко. Първата и най-съществената е, че в тази любовна история пластовете са много повече от един. В оригиналната творба на Маргьорит Дюрас, от чието излизане за първи път, през 2018 г. се навършват точно 60 години, съдбовно се създават и преплитат още две любовни истории. Филмът от 1960 г. с Жана Моро и Жан-Пол Белмондо в главните роли не допада на Дюрас, която намира, че създателите му акцентират предимно върху интимните чувства на главните герои. Авторката обаче е заложила повече подтекст, отколкото съзира във филма на Питър Брук. Неслучайно наричат тази творба "първата истински дюрасианска" в сравнение с останалите й произведения.
Това, което зрителите ще видят в Сити Марк арт център на 14 и 23 февруари е първата в света сценична версия на "Moderato Cantabile". Режисьорът Стилиян Петров извлича от текста на френската авторка недоизказаното, неясното, невидимото докрай. За нея играта на много планове е любим похват, изведен почти до съвършенство в "Moderato Cantabile". Привидно на първия план не се случва почти нищо, докато под повърхността на сюжета кипят вулкани от страсти. Главните герои не могат да им устоят и постепенно са увлечени във водовъртеж на чувствата с неясен край. Темата за самотата кръжи около цялото повествование и го обагря по неповторим, дюрасовски начин.
Йоана Буковска-Давидова в този случай паралелно с главната роля е поела още една, не по-маловажна функция - на преводач на текста, заедно с режисьора и с езиковия консултант Снежина Здравкова. Авторската музика на Мишо Шишков, изпълнена от самия него и от Лина Шишкова (вокал) в пет песни по текстове на последния любовник на Дюрас - Ян Андрея, допринасят за специфичната, несравнима атмосфера на постановката.