14 Май 2024вторник01:21 ч.

ВРЕМЕТО:

Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево. Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево.

Премиера

Кирил Кадийски с нов превод на Петрарка

/ брой: 247

автор:Дума

visibility 97

Известният поет, преводач и издател Кирил Кадийски преведе от италиански и издаде в луксозен том с марката на ИК "Нов Златорог" "Сонети за живота и смъртта на мадона Лаура" на Франческо Петрарка. Това е седмо поред издание на безсмъртния флорентинец, превеждан и издаван у нас от края на по-миналия век досега. Първото от тях принадлежи на Константин Величков (1888), второто на Кирил Христов (1911), третото на Николай Вранчев (1934), четвъртото на Атанас Драгиев, Драгомир Петров и Стефан Петров (1959); петото на Стефан Петров (1885), шестото на Атанас Драгиев (1994). От тях най пълен е преводът на Стефан Петров "Лавър" (1985), който включва 141 от сонетите на Петрарка.

Факсимиле от корицата на "Сонети за живота и смъртта на мадона Лаура"

Това недвусмислено потвърждава огромната популярност на родения през 1304 г. в италианския град Арецо италиански поет, чиито "Сонети", посветени на неговата муза Мадона Лаура,  придобиват световна известност. Неговите лирични стихове са четени и препрочитани от поколения почитатели на поезията в целия свят.
В своя нов превод Кирил Кадийски е включил 101 сонета от безсмъртното поетично наследство на великия Петрарка. Неговата огромна заслуга е, че със своя превод е "доближил" версификацията на  сонетите до съвременната българска реч. При това - с безспорния талант на големия поет-преводач. Новата книга излиза с финансовата подкрепа на Министерството на външните работи на Италия.



 

500 000 агнета продадени за празниците

автор:Дума

visibility 425

/ брой: 87

800 000 българи тръгват за сезонна работа в чужбина

автор:Дума

visibility 449

/ брой: 87

Правят електронна партида за всеки имот

автор:Дума

visibility 454

/ брой: 87

Уникредит подменя картите на 1 милион клиенти в България

автор:Дума

visibility 429

/ брой: 87

Москва започна офанзива в Харковска област

автор:Дума

visibility 468

/ брой: 87

Силяновска се закле като президент на "Македония"

автор:Дума

visibility 454

/ брой: 87

Захарова изгледала "погребението" на Европа

автор:Дума

visibility 456

/ брой: 87

Русия откри запаси от нефт и газ в Антарктида

автор:Дума

visibility 459

/ брой: 87

Тихи фанфари

автор:Аида Паникян

visibility 457

/ брой: 87

Тъжна равносметка

автор:Велизар Енчев

visibility 463

/ брой: 87

Големият скок на Китай

visibility 507

/ брой: 87

 

Използвайки този сайт Вие приемате, че използваме „бисквитки", които ни помагат за подобряване на преживяването на потребителите, за персонализиране на съдържанието и рекламите, и за анализ на посещаемостта. За повече информация можете да прочетете нашата политика за бисквитките и политиката ни за поверителност.

ПРИЕМАМ