"Майстора и Маргарита" с две нови стилни издания
/ брой: 91
Шедьовърът на Михаил А. Булгаков "Майстора и Маргарита" е изградил култ около себе си за половината век, в който съществува. Българските читатели също са част от него. У нас първото публикуване на заглавието изпреварва с пет години самостоятелното руско издание и излиза през 1968 г. в превод на една от най-изявените български преводачи и изследователи - Лиляна Минкова (1932-2016).
Този текст, редактиран и допълнен с обяснителни бележки, излиза в ново, оригинално художествено оформление. Двете колекционерски издания на "Майстора и Маргарита" ще удовлетворят глада на запалените познавачи на черната сатира, но и на онези читатели, които тепърва ще имат удоволствието да разгърнат страниците на романа, отбелязва Елица Иванова, редактор и пиар.
Библиофилите по света се радват на десетки стилни интерпретации на "Майстора и Маргарита". Да тръгне по този, едновременно труден и взискателен, но и утъпкан път, е предизвикателство за всеки дизайнер. Затова издателство "Кръг" е поверило изданията на две млади, освободени и талантливи художнички. Весела Карапетрова и Наталия Чайкина са студентки в Националната художествена академия, в катедра "Книга, илюстрация и печатна графика".
Наталия Чайкина прави стилно класическо издание с твърда корица и тъмносиня обложка. А Весела Карапетрова илюстрира своята работа с експресионистични рисунки, които на места проникват и майсторски си кореспондират с текста. Нейният проект е и първото илюстровано българско издание на прочутия роман. В работата на двете художнички помагат преподавателите доц. Николай Алексиев и Бояна Павлова.